Skip to page navigation menu Skip entire header
Brown University
Skip 13 subheader links

Pessoa, tradutor sucessivo de Shakespeare

Description

Abstract:
A Biblioteca particular de Fernando Pessoa actualmente possui mais de 1,300 volumes, a maioria dos quais apresenta anotações de diferentes tipos, de rascunhos a comentários estéticos, a traduções. A partir de 1906, Pessoa planeou uma tradução para português, que executou quase na sua totalidade, de 'A Tormenta', de William Shakespeare. Este artigo apresenta a primeira transcrição completa da tradução e das suas diferentes campanhas de escrita. A transcrição é acompanhada por anotações de índole genética e imagens do exemplar de 'The Tempest' com a marginália original.
Fernando Pessoa’s private library comprises over 1,300 books, most of them annotated in all sorts of different ways, from scribblings to aesthetic commentaries, to translations. From 1906 onwards, Pessoa planned a Portuguese translation of William Shakespeare’s 'The Tempest', which he left near completed. This article presents the first full transcription of that translation and of the different writing stages of it. The transcription is complemented by notes of a genetic nature and images of Pessoa’s copies of 'The Tempest' with original marginalia.

Citation

Filipe, Teresa, "Pessoa, tradutor sucessivo de Shakespeare" (2018). Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies. Brown Digital Repository. Brown University Library. https://doi.org/10.26300/xvx9-pt32

Relations

Collection:

  • Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies

    Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies (ISSN: 2212-4179) is an international peer-reviewed scholarly journal dedicated to studies of Fernando Pessoa. It is published jointly by the Department of Portuguese and Brazilian Studies at Brown University, the Department of …

    ...